Від початку повномасштабного вторгнення збройних сил рф на територію України всесвітньо відомі освітні центри з ІТ розпочали активний переклад навчальних матеріалів українською. Їхня мета – надати українським студентам широкі можливості для продовження навчання. До цієї важливої міжнародної ініціативи долучилася доцентка кафедри програмного забезпечення автоматизованих систем інженерного навчально-наукового інституту ім. Ю. М. Потебні ЗНУ (ZNU, Zaporizhzhia National University) Наталія Полякова. На сьогодні науковиця активно співпрацює з Linux Professional Institute.
Для Наталії Петрівни це – не перший проєкт у галузі перекладу. Адже вона, прагнучи, щоб якомога більше молодих людей мали можливість навчатися на актуальних курсах, стала лідеркою групи, яка займається перекладом курсів «Академії Cisco» українською мовою. А в березні 2022 року Наталія Петрівна як перекладачка та рецензентка приєдналася до програми Linux Professional Institute (Канада) з перекладу основних курсів із роботи ОСп Linux і web-розробки. Нагадаємо, що Linux Professional Institute (LPI) – некомерційна організація, її мета – створення спільноти професіоналів і компаній, що активно використовують Linux, відкритий код і вільне програмне забезпечення.
Безкоштовні навчальні матеріали для викладачів і студентів, розроблені під егідою Linux Professional Institute, допоможуть у підготовці до іспитів. Вони постійно розширюються й оновлюються. Завдяки чіткій структурі та кваліфікації пояснень, вправ і рішень, ці матеріали послідовно впроваджують практикоорієнтований підхід і придатні для використання під час занять у класі. Для досягнення своїх цілей LPI плідно працює над різноманітними ініціативами. Для тих, хто має намір використовувати курси для самоосвіти, аби стати конкурентноспроможним на ринку праці, ця організація надає доступ до навчальних матеріалів українською. Більше інформації – за лінком:
https://learning.lpi.org/uk/learning-materials/learning-materials/
Інженерний навчально-науковий інститут